U organizaciji Nacionalne i sveučilišne knjižnice i Međunarodnog
centra za usluge u kulturi, u četvrtak, 8. studenog 2001. u 12 sati, u
predvorju Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu, otvorena je
izložba "Stoljeće hrvatske knjige u iseljeništvu
1900.-2000." Na otvorenju izložbe pozdravni govor održali su dr.
sc. Josip Stipanov, glavni ravnatelj Nacionalne i sveučilišne
knjižnice i mr. sc. Livija Kroflin, ravnateljica Međunarodnog centra
za usluge u kulturi, dok je o koncepciji izložbe govorio autor izložbe
Branko Hanž. Izložbu je otvorio Jakša Kušan, predsjednik
Upravnog
odbora Hrvatske matice iseljenika, a tekstove i pjesme hrvatskih
književnika iz iseljeništva čitao je dramski umjetnik Vedran Mlikota.
Temeljna zadaća i bitno obilježe Nacionalne i sveučilišne
knjižnice, kao uostalom i drugih nacionalnih knjižnica, jest sustavno
prikupljanje i čuvanje nacionalne pisane baštine, nacionalnih
publikacija bez obzira na medij i vrijeme nastanka. Po tome je ona
pamćenje hrvatskog naroda. Nacionalna i sveučilišna knjižnica tu
zadaću sustavno obavlja već gotovo dva stoljeća, poglavito s osloncem
na odredbe o obveznom primjerku, ali i kupnjom i darovima.
U hrvatske publikacije, u nacionalni fond, ubrajaju se, ne samo knjige
objavljene u Hrvatskoj, već i sve knjige objavljene na hrvatskom jeziku
te knjige kojima su autori Hrvati, pa i knjige koje govore o Hrvatskoj i
Hrvatima. U tom pogledu, iz više razloga, što se Hrvatske tiče,
posebno mjesto zauzimaju hrvatske knjige i uopće publikacije objavljene
u iseljeništvu, koje nazivamo i hrvatski iseljenički tisak.
Poznato je, da Hrvatska, iz dobro znanih razloga, još od pretprošlog,
devetnaestog stoljeća ima brojno i po svim kontinentima, doduše
nejednako i neravnomjerno, raspršeno iseljeništvo. Hrvati se već
stoljećima u valovima iseljavaju u sve dijelove svijeta. Tome su
prethodila i ranija, više - manje pojedinačna iseljavanja, naročito u
Ameriku, odnosno tadašnji Novi svijet.
Dr. Stipanov će stoga reći: "Osim što je brojno i raspršeno,
hrvatsko iseljeništvo ima još jednu značajku: ono je pismeno. A
pisanje, odnosno objavljivanje tiskovina, jedan je od načina da se,
raspršenosti unatoč, ipak nekako 'saberemo, nađemo zajedno,
povežemo'.
Hrvati u svojim novim sredinama pišu poglavito na svojem jeziku,
objavljuju, i to kako knjige (u užem smislu) tako i periodiku
(časopise i novine). Svjesni su, naime, da je takva vrsta uzajamnog
komuniciranja bitan preduvjet i zalog ne samo održavanja kakvih -
takvih uzajamnih veza i odnosa u novoj sredini, pa i s domovinom;
održavanje kakve takve zajednice, ali i nacionalne svijesti i
samobitnosti. No to jednako tako posvjedočuje njihovu svijest i
uvjerenje da je kultura, posebice dio kulture koji se iskazuje pisanom
riječju, bitna sastavnica njihova života koju sustavno njeguju i
razvijaju i u novim zajednicama i sredinama, nerijetko brojnim
teškoćama i ograničenjima usprkos. I tu su sastavnicu svoga života u
novim sredinama baštinili iz domovine."
Kako je iseljenički tisak bitna sastavnica hrvatskog iseljeništva i
obilježje i hrvatske pisane kulture u cjelini, ujedno je i nerazdvojni
dio nacionalnog fonda i pamćenja hrvatskog naroda. Stoga je
prikupljanje iseljeničkog tiska i obveza Nacionalne i sveučilišne
knjižnice. Sudbina njegova (sustavnog) pribavljanja u proteklom
stoljeću podosta oslikava i odražava ne samo sudbinu hrvatskog
iseljeništva, već također u mnogo većoj mjeri sudbinu i (političke)
(ne)prilike u Hrvatskoj.
U razdoblju 1945.-1990., kad je hrvatsko nakladništvo u iseljeništvu
najbogatije (kako u broju naslova, tako i vrstama publikacija pa i
kvalitetom), Knjižnica nije mogla, iz poznatih političkih razloga, na
pravi način ispunjavati svoju zadaću prikupljanja i čuvanja djela
nastalih u iseljeništvu. Zahvaljujući ponajprije hrvatskim
iseljeničkim nakladnicima i pojedincima, pokoji bi naslov, unatoč
brojnim barijerama, ipak pristigao u Knjižnicu. U tom pogledu situacija
se stubokom mijenja početkom devedesetih godina prošlog stoljeća, kad
Knjižnica neometano započinje sustavno pribavljati ne samo tekuća
izdanja, već i izdanja iz proteklog razdoblja, poglavito zahvaljujući
svijesti i zauzimanju brojnih hrvatskih istaknutih iseljenika,
nakladnika i iseljeničkih udruga. Knjižnica je obogaćena brojnim,
većim i manjim donacijama. Od 1992. godine hrvatske iseljeničke knjige
redovito se uvrštavaju i objavljuju i u (tekućoj) hrvatskoj
bibliografiji.
Nacionalna i sveučilišna knjižnica ima danas najbogatiju zbirku
hrvatskih iseljeničkih tiskovina u svijetu. Koliki je to postotak od
ukupno objavljenih hrvatskih iseljeničkih tiskovina nitko ne može
reći, ali sa sigurnošću možemo ustvrditi da je to velika većina
svih objavljenih hrvatskih tiskovina u iseljeništvu u više od jednog
stoljeća. Tako je Nacionalna i sveučilišna knjižnica doista jedino
mjesto na svijetu na kojem se ostvaruje jedinstvo onoga dijela hrvatske
kulture koji ima svoj izraz u pisanoj riječi.
Stoga je izložba pod nazivom "Stoljeće hrvatske knjige u
iseljeništvu" jedan od načina da se iseljeničke knjige i na taj
način predstave i pokažu hrvatskoj javnosti. Podaci o tim knjigama su
inače dostupni preko kataloga Knjižnice i na mrežnoj stranici
Knjižnice. Ova je izložba ujedno još jedan poticaj i poziv na daljnje
prikupljanje iseljeničkih tiskovina u ovoj Knjižnici, kako bi ta
zbirka bila još bogatija i potpunija.
"Od ukupnih iseljeničkih tiskovina ova izložba sadrži samo
knjige (u užem smislu)." - napomenuo je dr. Stipanov - "Plan
je Knjižnice sljedećih godina nastaviti s izložbama iseljeničkih
tiskovina, i to kako prema vrsti (časopisi, novine...) tako i tematski.
Posebno valja istaknuti da je to, zapravo, prva izložba te vrste
uopće, ne samo u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici nego i u
Hrvatskoj. Prva, naročito kad je riječ o cijelom jednom razdoblju
(dvadeseto stoljeće), ali i kad je riječ o sveobuhvatnosti. Dakako da
je iz razumljivih razloga ta sveobuhvatnost, inače dostupna kroz
katalog Knjižnice, na ovoj izložbi prikazana kao pregled stogodišnjeg
objavljivanja hrvatskih knjiga u iseljeništvu. Izloženi su samo oni
primjerci koje posjeduje Knjižnica u svom fondu. Zahvaljujem svima koji
su na bilo koji način pridonijeli postavljanju ove izložbe i izradi
kataloga, posebice autorima te našim uglednim iseljenicima i
stručnjacima za iseljeništvo koji su nam kao suradnici svojim
savjetima pomogli pri izboru knjiga za ovu izložbu. Planiramo ovu
izložbu postaviti i u drugim hrvatskim gradovima."
Uz izložbu organizatori pripremaju i program pod nazivom
"Stoljeće hrvatske književnosti u iseljeništvu", koji će
se održati u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici 15. studenog kao
video konferencija čiji će se predavači prof. mr. Luka Budak nalaziti
u Sydneyu/Australiji, a prof. dr. Vinko Grubišić u Ontariu/Kanadi.
Tjedan dana nakon toga, 22. studenog, kao završna večer
"Stoljeća hrvatske književnosti u iseljeništvu" u
Međunarodnom centru za usluge u kulturi održat će se večer poezije
hrvatskih iseljenika pod nazivom "Žudnja".