|
FELJTON
Hrvati
Švedske
Piše: Tomislav Klobučar
Do 1973. godine govorilo se o što bržoj asimilaciji
stranaca. Previše naglašena asimilacija imala je i svojih negativnih
posljedica. Prva i druga generacija sve se manje razumiju. Mnogi
roditelji nisu naučili djecu njihov materinji jezik, misleći da će im
lakše biti započeti švedsku školu, a sami nisu dovoljno naučili
jezik zemlje, kako bi mogli pomagati djeci i pratiti ih dok odrastaju
U
godinama poslije Drugog svjetskog rata pa sve do 50-tih godina
pretjerani strah od velikog susjeda na istoku bio je uzrokom
restriktivne politike prema političkim izbjeglicama, osobito onim iz
istočne Europe, a činjenica izručivanja izbjeglica iz baltičkih
zemalja u Staljinovu Rusiju činila je Švedsku manje privlačnom.
Sredinom 50-tih godina Švedska uzima iz humanitarnih razloga -
stanovit broj izbjeglica iz sabirnih logora u Austriji i Italiji, mahom
starijih osoba, bolesnih i invalida, ljude koje nijedna druga država
nije htjela primiti. Među tim ljudima nalazio se i veći broj Hrvata.
Situacija se potpuno mijenja 60-tih godina: zbog pomanjkanja domaće
radne snage Švedska otvara granice ekonomskoj emigraciji. Uz emigrante
iz slobodnih europskih zemalja (najviše iz Italije, Španjolske i Grčke)
dolazi i oko 50.000 osoba iz tadašnje Jugoslavije. Uz Makedonce,
Slovence i Srbe najviše ima Hrvata. Kako doseljenici u Švedskoj nisu
registrirani po nacionalnosti nego po državnom ključu (imenu), točan
broj Hrvata je teško odrediti, ali računa se da ih je moglo biti od 15
do 17 tisuća.
Život
Hrvata u Švedskoj danas
Nakon 1967. godine Švedska
opet uvodi restriktivnu politiku u vezi s useljavanjem ili traženjem
zaposlenja, pa se nakon te godine broj Hrvata u Švedskoj povećava
uglavnom spajanjem obitelji. Računa se da bi sada u Švedskoj moglo
biti oko 20.000 Hrvata.
Najveći broj Hrvata koji su došli u Švedsku 60-tih godina bili su
radnici ili seljaci i oni su brzo našli svoje mjesto u industriji koja
je u to vrijeme vapila za radnom snagom, kao na primjer u brodogradilištu
Kockums u Malmoeu, tvornici kugličnih ležajeva SKF i tvornici
automobila Volvo u Goeteborgu, te SAAB i Scania u Trollhaetti i
Soedertaelju. Po tim gradovima došlo je do najvećih koncentracija naših
radnika. Druge, manje skupine, našle su posao po manjim industrijskim
centrima diljem cijele južne Švedske.
Švedska
je zemlja s vrlo visokim životnim standardom. Ne može se reći da među
našim useljenicima ima siromašnih, ali nema ni bogatih. Naši su
useljenici u Švedsku dolazili, u pravilu, praznih ruku, ali su uspjeli
sebi i svojim obiteljima osigurati relativnu materijalnu sigurnost i
prihvatljiv životni standard, a sve to štednjom i marljivošću.
Prva generacija tih useljenika sada je u dobi od 50 do 60 godina
starosti. To su uglavnom industrijski radnici s visokim životnim
standardom. Većina njih živi u modernim stanovima (cca. 85 posto), a
preostalih 15 posto u vlastitim kućama i otkupljenim stanovima. Drugu
grupu čine Hrvati do 30 godina starosti koji su u Švedsku došli kao
djeca sa svojim roditeljima (20 posto) i oni koji su se rodili u Švedskoj
(80 posto). Ogromna većina mladih je poslije završene 9-godišnje
osnovne škole nastavila školovanje u tehničkom ili zanatskom sektoru
(cca. 95 posto) dok je jedan vrlo mali dio pohađao visoke škole ili
fakultete.
Razlog tako slabom interesu mladih Hrvata druge generacije za visoka
stručna zvanja, i pored velikih i potpuno jednakih mogućnosti što se
pružaju svakom švedskom građaninu, možda leži u činjenici da im
njihovi roditelji, koji uglavnom dolaze sa sela ili prigradskih područja
i sami imaju nizak stupanj obrazovanja, nisu bili u stanju dati potrebnu
stimulaciju za više studije. Mnogi mladi Hrvati su danas bez posla jer
industrija traži mlade ljude s visokom ili fakultetskom spremom. Za očekivati
je da će treća generacija (s tim treba računati) bolje znati
iskoristiti mogućnosti sticanja više naobrazbe, koje im pruža ovo društvo.
Do
1973. godine govorilo se o što bržoj asimilaciji stranaca. Previše
naglašena asimilacija imala je i svojih negativnih posljedica. Prva i
druga generacija sve se manje razumiju. Mnogi roditelji nisu naučili
djecu njihov materinji jezik, misleći da će im lakše biti započeti
švedsku školu, a sami nisu dovoljno naučili jezik zemlje, kako bi
mogli pomagati djeci i pratiti ih dok odrastaju.
1973. godine švedski parlament donosi zakon o uvođenju nastave
materinskog jezika u dječje vrtiće i o učenju materinskog jezika u
predškolskoj i školskoj nastavi. Pojam asimilacije zamijenjen je
pojmom integracije. Doseljenici se ne bi trebali odreći svojih
nacionalnih i kulturnih korijena niti jezika, nego se od njih očekuje
da takvi kakvi jesu daju svoj doprinos sredini u kojoj žive. Kao što
je "privremenost" odlaska iz domovine za mnoge iseljenike
postala "trajnost", tako i integracija s vremenom prelazi u
asimilaciju.
Djelovanje
Crkve
Ovaj prikaz bi bio nepotpun
kad bismo zanemarili rad hrvatskih svećenika.
Kako u Švedskoj nije bilo hrvatskih katoličkih misija ni hrvatskih svećenika
prije 1969. godine, za Hrvate se brinuo, uglavnom u svojoj župi u
Vaesterasu, mađarski isusovac vlč. Josip Benčik. Hrvatski svećenici
su samo povremeno svraćali u Švedsku na tjedan ili dva i tada bi
obilazili mjesta u kojima su živjele veće skupine Hrvata. Tako su u Švedskoj
boravili msgr. Zorić i Draganović iz Rima i vlč. Mate Kolić iz Novog
Zelanda.
U
južnoj Švedskoj je jedno kraće vrijeme djelovao đakovački svećenik
vlč. Vladimir Vargić, a nakon njegovog odlaska tu je dužnost preuzeo
slovenski svećenik, vlč. Jože Flis. U jesen 1969 godine konačno
dolazi dominikanac Vjekoslav Lasić, koji počinje organizirati duhovnu
pastvu za Hrvate u Švedskoj.
U
jesen 1973 godine u Goeteborg dolazi zagrebački svećenik vlč. Franjo
Prstec, a skoro godinu dana kasnije i sarajevski svećenik Josip
Vasilina u Stockholm. On ostaje u Stockholmu samo tri godine, pa ga
nakon njegovog odlaska zamjenjuje vlč. Stjepan Biletić, također iz
Sarajeva.
Tako su vlč. Lasić u Malmoeu (uz pomoć vlč. Kropeka koji je imao
sjedište u Kopenhagenu), vlč. Prstec u Goeteborgu i vlč. Biletić u
Stockholmu obuhvatili veći dio južne Švedske u kojoj su boravile
znatnije skupine Hrvata.
S
vremenom je došlo do promjena: vlč Prstec odlazi u Njemačku, vlč.
Lasić se vraća u Hrvatsku, pa na njihova mjesta dolaze vlč. Stipo Šošić
i vlč. Vladimir Švenda. Osim svojih svećeničkih obaveza ti se svećenici
bave i opsežnim kulturnim, socijalnim i karitativnim radom među
hrvatskim useljenicima.
Katolička crkva u Švedskoj, koja je useljenička crkva, zbog težnje
da se što prije udomaći i ukorijeni, da postane "švedska",
nije bila naročito sklona našim svećenicima. Sve do 1978. godine kada
je došao pomoćni biskup iz Hamburga, dr. Hubertus Brandenburg, i
preuzeo vodstvo stockholmkse biskupije, prevladavalo je mišljenje među
župnicima, da u Švedskoj Gospodin Bog razumije švedski jezik (uz
latinski). Smatrali su da nacionalni (osobito hrvatski) svećenici
razjedinjuju župe, okupljajući vjernike samo na materinjem jeziku. Nažalost,
još uvijek ima župnika i svećenika u Švedskoj koji zastupaju to
stanovište.
Pogled u
budućnost
Švedska kao država s visokim
standardom, s dobro razvijenim socijalnim uređenjem, pruža svim svojim
građanima, pa i useljenicima, dobre uvjete školovanja i jednake mogućnosti
zaposlenja, a svaka diskriminacija suzbija se zakonom. Usto, dobro
socijalno i zdravstveno osiguranje omogućava dostojan način života i
u slučaju bolesti, nezaposlenosti ili starosti.
Zbog zemljopisnog smještaja na krajnjem sjeveru Europe, putovanja iz Švedske
u Hrvatsku su dulja i napornija od onih iz ostalih europskih zemalja, a
povezana su i s većim troškovima.
To
je bio jedan od razloga da su se posjeti domovini ograničavale na
vrijeme godišnjih odmora (mjesec srpanj). Osim toga, sve do nestanka
Jugoslavije naši iseljenici su i prilikom tih kratkih posjeta domovini
često bili izloženi neugodnim "informativnim" razgovorima sa
SUP-om; u svezi s tim raslo je međusobno nepovjerenje i sumnjičavost,
pa su iz tih razloga mnogi odustajali od kratkih putovanja u Hrvatsku.
Ne
treba posebno naglašavati činjenicu da je za politički aktivne
pojedince, Hrvatska ostala zatvorena sve do 1990. godine.
To
su neki od razloga da su se mnogi Hrvati do te mjere integrirali u švedsko
društvo da se osjećaju podvojeno; koliko god je ljubav prema domovini
jaka, oni su emocionalno vezani i uz zemlju koja ih je primila, dala im
utočište i mogućnost za rad i život onda kad im to vlastita domovina
nije mogla pružiti. Uz ovu zemlju vežu ih i djeca koja su se ovdje
rodila i koja Švedsku, bez rezerve, smatraju svojom domovinom. Rođeni
su u Švedskoj, švedski govore bolje nego hrvatski, naučili su se međusobno
ophoditi na švedski način, pa se često ne mogu snaći u Hrvatskoj
gdje u mnogim stvarima vladaju "druga pravila" igre. Drugim
riječima, mladi Hrvati su se udomaćili u Švedskoj.
Osim toga, roditelji su im godinama predočavali idealiziranu sliku
Hrvatske, onakvu kakvu su zapravo sami željeli, ali koja nije
odgovarala stvarnosti i njihovim kasnijim iskustvima. Teško je reći
koliki broj Hrvata će se vratiti u Hrvatsku za stalno. O tome za sada
možemo samo nagađati, ali za očekivati je da će mnogi početi živjeti
na dvije strane; veći dio godine u
Hrvatskoj, a ostatak u Švedskoj s djecom i unučadi.
Za
mnoge su emigracija i "privremeni rad" jednostavno trajali
predugo.
ŤŤŤPovratak
na sadržaj
|