Broj 385 || 16. svibnja 2002.   «««Povratak na sadržaj

 UZ KNJIGU IVANA OTTA O BLEIBURGU I MARŠEVIMA SMRTI - IZDAVAČ: LIJEPA NAŠA, D-WUPPERTAL, 1999.

UKRADENO DJETINJSTVO

Vinko Grubišić

          Dok od smrti bježe (a dječaku se učinilo "da se cijela Slovenija seli", kao da i ne vide kako smrt putuje s njima, kako je na svoj način prisutna na svakom koraku
          I uz sve to "politička nastava"! Usprkos svim mukama, djeci je najviše smetalo kad bi ih nazivali "ratnom siročadi" jer oni su i te kako dobro znali da su zapravo - "poratna siročad", "grupa individua, sličnih sakrivenih sudbina"
          Jedan dječarac u tom domu nikako da shvati i prihvati "političku nastavu", pa na pitanje kakvo je njegovo mišljenje o "likvidaciji kapitalizma" - brizne u plač i pita se zašto su takvim patnjama izloženi on i njegovi... Postolarsku radionicu njegova oca "kapitalista", dali su jednom partizanu. "Sad je on kapitalist!" 

          Dok je s hrvatske strane o Bleiburgu napisano nekoliko knjiga, održano nekoliko simpozija, te snimljen i veoma zanimljiv film, o sudbini slovenskih domobrana i svakovrsnih nesimpatizera komunista i partizana u tom vremenu u kojem je smrt razulareno harala, znalo se veoma malo. Time djelo Ivana Otta "Ukradeno djetinjstvo" koje nosi znakoviti podnaslov "Bleiburg - tragedija koja ne prestaje boljeti", zaslužuje još veću pažnju.
          Ivan Ott je novinar s književnim darom, što će reći da zna stvari napisati, nazvati ih pravim imenom, događaj sagledati i prikazati bez suvišnih uvijanja, a opet strana mu je fikcija, kao i svaka refleksija u kojoj ne postoji životno, znači događajno pokriće. Stoga ovo djelo vrsnog novinara s književnim darom spada u ona koje, kad se jednom počne čitati, više se ne ostavlja.
          Jedanaestogodišnji dječak vidio je, propatio, proživio, progladovao, probolio u jednoj godini dana, što ni najgori mučitelji sve do našeg stoljeća nisu mogli ni izmisliti svojim neprijateljima. Tog dječaka koji je s još manjim i mlađim supatnicima proživio sve te užase, na životu je održala jedna misao: preživjeti. Nekako pri kraju knjige čitamo: "Iza mene su ostali Ljubljana, Vitkring, Bleiburg, Dravograd, koncentracijski logor Teharje i dva preodgojna doma u Celju. Napustio sam krajeve i poprišta nemilih događaja, ali sobom sam ponio uspomene i traumu, koja me je pratila cijelog života. Traumu, koju bih simbolički mogao nazvati mnogim imenima: Bleiburg, Teharje, komunizam! Ime je sporedno. Važan je njen razoran učinak."
          Da bismo potpunije prikazali ovaj roman, valjalo bi nam se zaustaviti na svakoj od spomenutih križnih postaja, promatrati Janezove roditelje nakon što im je sina usmrtila mina, zaviriti u stočne vagone gdje su ljudi skapavali od žeđi, proći "doček" pri kojem se na "povratnike" sručuju udarci, promatrati susret žena sa svojim izmrcvarenim muževima, zagledati krvave ruke desetogodišnjih djevojčica koje su prisiljene po čitav dan prati rublje, zaviriti u "smočnice", gdje se dječak nekoliko dana ne može ispružiti i gdje se bori s dimom i gušenjem.
          Ivan Ott ništa ne uljepšava, jer on je prije svega svjedok, koji je kroz sve te muke prošao, ali opet nigdje nikakva traga njegovu "književnom naturalizmu". Zapravo, iz njegova romana-kronike isijava svojevrstan smisao ljudske energije, pozitivnih naboja istine da nitko ničim čovjeka ne može bitno poniziti dok on to sam ne učini. "Sablasno i tupo odzvanjali su udarci kundaka, željeznih šipki, pa i drvenih kolaca po tijelima nesretnih ljudi. Jauk, stenjanje i krikovi bola parali su naše uši i odzvanjali kanjonom gdje smo se iskrcali." A nešto kasnije stiže zapovijed: "Rokćite, svinje rokćite..."

          Borba za preživljavanje
          Zadivljuje nas s koliko se smisla jedanaestogodišnji dječak bori ne samo za svoje preživljavanje nego za ljudsko dostojanstvo općenito, i to u krajnjim kušnjama, u vrijeme kad "u borbi za goli život, tuđi život nije predstavljao nikakvu vrijednost." Dok od smrti bježe (a dječaku se učinilo "da se cijela Slovenija seli", kao da i ne vide kako smrt putuje s njima, kako je na svoj način prisutna na svakom koraku. I kad bi se u ovom romanu tražio opis u njemu najporaznijeg događaja, mislim da bih se odmah odlučio za onog golobradog dječaka, "partizančića" koji "podivlja" kad vidi da ga drugi dječak, njegovih godina, gleda odveć upadno. Da dokaže kako je bio u stanju pobiti "stotinu vaših kurvinih sinova i Švaba", pokazuje mu na puški zareze iz kojih je vidljivo koliko je ubio "fašista"... I kad tek tako, da se dokaže, ustrijeli jednog domobrana, stigne ga prijekor od njegovih: "- Jesi li lud?! Mogao si pogoditi nekog od nas."
          ...Autobiografski roman? Premalo taj naziv znači, jer se zapravo radi o sudbinama, o ljudima i neljudima, o masama, o onima koji u smrt idu uspravni i onima koji ne znaju bi li cigaretu pripalili prije ili poslije strijeljanja svojih bližnjih... Radi se, na svoj način, o sudbini čitave slovenske nacije, malobrojnog ali slobodoljubivog naroda koji je htio svoju sudbinu imati u svojim rukama, koji se borio protiv komunizma, ali tih strašnih poratnih dana komunisti se osvećuju nad svima, a najvećma nad onim koji su posve nedužni...
          ...Kronologija-roman? Da. Ali vrijeme je nekada znalo zastati. Znalo je biti u trenutku kao odsjev čitave vječnosti, dok je strašni Kronos izgledao stalno nezasitan i stalno čekao nove muke, krv i smrti.
          ... Ratni roman? Ne, nije se radilo o borbama niti slavnim podvizima. Autor je najjači tamo gdje opisuje svoju dječačku nemoć i još veću nemoć onih koji se pokazuju moćnima nad djecom.

          Pulsiranje života i smrti
          U prvom dijelu romana, pod nazivom "Exodus", dječak iz svoje perspektive opisuje bijeg u Austriju. U bijegu se probijaju Nijemci, hrvatski vojnici i civili, bježe i poneki Srbi, ali pisac se koncentrirao na svoja "natovarena kola", na bijeg slovenskih domobrana, na proboj kroz partizanske napade (koje domobrani hrabro odbijaju), teški prolaz kroz tunel, dolazak i smještaj u Austriju, gdje opet "pulsira život". I smrt, koja je dječaku bila tako blizu upravo onda kad je slučajno bio kažnjen, pa se tako nije mogao od roditelja udaljiti, upravo na dan kad mu je usmrćen nerazdvojni prijatelj Janez.
          Za razliku od prvog dijela u kojem je ipak na svoj način "pulsirao život", u drugom dijelu, koji nosi naslov "Križni put", stvarnost se razularila pa "pulsira smrt". Dječakov otac (koji mu je zaista otac sve do pred kraj romana, kad se pokazuje da mu je to zapravo stric, što ne mijenja puno na stvari) domobranski časnik, uvjeren u čast i obećanje Engleza, shvaća prijevaru tek kad je vraćen iz Vikringa u pravo zarobljeništvo, gdje su engleski vojnici otimali sve vrijedno što su ti jadni ljudi i žene imali. On je u sebi prebirao kako su se slovenski domobrani uvijek časno, dapače i pretjerano požrtvovno odnosili prema saveznicima, Englezima i Amerikancima. Iako otac ima prigodu pobjeći s nekima od svojih vojnika (potkupljivanjem britanskih stražara), on to odbija, a prava kalvarija zapravo tek tada i počinje: "Bili smo uhvaćeni, prevareni, izdani i poniženi".
          Svako stajanje vlaka, svako protjerivanje u neke užasne prostorije značilo je novo mučenje, maltretiranje žena i djece glađu i žeđu, a njihovih muževa mrcvarenjem i strahovitim mukama. Čini se da je ipak najstrašnije za dječaka bilo u logoru u Teharju "koji po tvrdnjama jugoslavenske komunističke vlade nikad nije postojao, pa čak ni jugoslavenski 'Crveni križ' nije znao ili nije htio znati za njegovu egzistenciju", jer tu se dječak Ivica, zapravo pisac ovog djela, posljednji put susreo s izmrcvarenim ocem ("Pokraj mene, mati se stropoštala onesviještena na pod". Tada je jurnuo k ocu da ga oslobodi (!), ali ga je vojnički udarac odbacio u kaljužu: "Osjetio sam tek te smjese. Imala je bljutav, slatkasto slani okus. Okus ljudske krvi" Ono odvajanje djece od majki, pa i onih u pelenama, svojom nas potresnošću podsjeća na Andrićev "danak u krvi", samo što Andrićevi Turci u okrutnosti nisu bili ni do koljena komunističkim spahijama.

          Djeca neprijatelja
          U trećem poglavlju, pod naslovom "Preodgoj - Homo novus" valja razlikovati dvije etape: prva na nekom opustjelom imanju u blizini Celja, pored rijeke Savinje, gdje su djeca "u odgojilištu" predana na milost i nemilost "komesarki Crnoj kraljici", kao "djeca neprijatelja", gdje su bili podvrgnuti okrutnim tjelesnim kaznama (neka djeca koja su pokušala bijeg, doslovno su dotučena). I uz sve to "politička nastava"! Usprkos svim mukama, djeci je najviše smetalo kad bi ih nazivali "ratnom siročadi" jer oni su i te kako dobro znali da su zapravo - "poratna siročad", "grupa individua, sličnih sakrivenih sudbina". Novi domicil bio je u Ljubljanskoj ulici broj 25. Bitne su izmjene, gladi ni mučenja nije bilo, ali je svrha preodgoja ostala ista, zapravo bi se moglo reći - mnogo učinkovitija: "Prvo su nas decimirali ubojstvima, zatim su ugrabili dojenčad i malu djecu, sad su nas razdvojili od djevojčica, a tu i tamo nestao bi iz naše sredine poneki od kasnijih pridošlica iz ovoga grada ili okolice". "Burni događaji" uskoro su uslijedili kad su se pojavili "pridošli... ratna siročad iz drugih bratskih republika". Dvije vrste djece, različitih sudbina i vladanja... I tu se "pobjednička siročad" počela vladati - kao na fronti ("Davite ustaše"!), ali djeca nikada od sebe ne mogu odbaciti potpuno doba nevinosti...

          Tračak nade
          Pomoć Ivici stiže odakle se najmanje nadao: ključeve od stana su ostavili obitelji Cvek koji su im nekada u Ljubljani bili susjedi. U zgradi se znalo da su potpomagali partizane ("crveni Cvek"... Na Ivičin dopis odgovorili su mu da im više ne piše (i samim tim dali do znanja kako i oni nose svoj križ). Oni su dojavili u Zagreb Ivičinu ocu da mu je sin u sirotištu... Tako, umjesto odlaska u Rusiju, gdje je trebao biti preodgojen i pretvoren u pravog janjičara (ili ipak ne, jer je motivacija za odlazak u vojnu akademiju u njegovoj dječjoj mašti bila moguća osveta za sve nevolje koje mu je ljudska zloba donijela), Ivica odlazi u Zagreb...
          Autor nigdje ne uljepšava sliku, niti bilo gdje bilo što uopćava; pred nama se pokazuju nečasni britanski časnici, zločinački partizani za koje tuđi ljudski život nema nikakve vrijednosti, mučitelji djece, strah od "komesarke Crne kraljice", sadizam ljudi koji su svoje sunarodnjake dočekivali udarcima, psovkama, uvredama i pljuvanjem... Između mučitelja i mučenih postoje i oni koji se uvijek znaju prilijepiti pobjednicima. "Poratnu siročad", koja je otpočela pohađati celjsku gimnaziju, posebno su zlostavljali njihovi vršnjaci: "Gomila nas je uspjela zaustaviti, tukli su nas školskim torbama, šakama, nogama - kako su stigli i kamo su uspjeli dohvatiti. Naša sreća je bila njihova brojnost. Smetali su jedan drugom, jer je svatko htio da nas bar jednom odalami." A nešto prije toga na istoj stranici: "Počeo sam razmišljati kako komesarka možda i ima pravo kad tvrdi, da nas partizanski vojnici štite od razjarenog naroda. Ova razularena i razjarena dječurlija nije narod, ali je dio tog naroda. Dio naroda koji nije bježao pred partizanima i nije završio na raznim poznatim i nepoznatim gubilištima, kao što je Teharje, Kočevski Rog i drugdje." Te i takve naoko "neutralce" autor nimalo ne štedi niti ih zaobilazi. Svi su znali da su djeca nevina, ali su mnogi nalazili razloge da to ne vide i ne znaju. "Nakon što su pobijeni zarobljenici vraćeni iz Koruške, a kojima je Bleiburg ostao krvavim simbolom, teharske ispražnjene barake popunile su nove žrtve. Da li su krvnici još na životu?" Jedan dječarac u tom domu nikako da shvati i prihvati "političku nastavu", pa na pitanje kakvo je njegovo mišljenje o "likvidaciji kapitalizma" - brizne u plač i pita se zašto su takvim patnjama izloženi on i njegovi... Postolarsku radionicu njegova oca "kapitalista", dali su jednom partizanu. "Sad je on kapitalist!" - "Crna Udovica nakostriješila se kao mačka koja se brani od nasrtaja psa. Skočila je na mališana, zgrabila ga lijevom rukom za kosu a desnom opalila nekoliko šamara kao mitraljeski rafal."

          Humanost poniženih
          Ali u takvim najstrašnijim trenucima očituje se ujedno i ono najljudskije u čovjeku. Brojni bi se tu primjeri mogli navesti, a dovoljno bi samo bilo slijediti onaj ćup meda... Evo drugog primjera: "Kao po dogovoru oboje smo se podigli sa našeg ležaja. Mati mi je dobacila dug upitni pogled. Ni riječ nije progovorila, a sve sam razumio što mi je htjela reći. Klimnuo sam potvrdno glavom. Ispod sebe smo izvukli jednu od naše dvije deke. Bez riječi, mati ju baci na susjedni krevet. Majka dvoje djece, iznenađena, okrene se prema nama. Široko otvori očne kapke, spojivši duge elegantne trepavice sa isto tako lijepim odnjegovanim obrvama. Velika dva oka caklila su se od suza..." Ili: "Za vrijeme našeg izbivanja i boravka u gradu, naši najmlađi su nestali bez traga. Djevojčice, koje su se samoprijegorno brinule o našim mališanima, unatoč dodatnih muka što im je ta skrb donosila, digle su paničnu uzbunu. Počele su plakati i glasno dozivati poimenično povjerene im štićenike. Uzalud! Mala su dječica iščeznula!"

          Stvar prošlosti
          Autor svoje opise-svjedočenja često uspoređuje s onima iz postojeće literature, jer zna da je najveći zločin zabrana spominjanja tih groznih zločina. Takav je stav zauzeo i sam Tito, čije riječi, a i najvišu odgovornost, Ott nikako ne prešućuje: "Što se tiče ovih izdajnika koji su se našli unutar naše zemlje, u svakom narodu posebice - to je stvar prošlosti. Ruka pravde, ruka osvetnica našeg naroda dostigla ih je već ogromnu većinu, a samo jedan mali dio uspio je pobjeći pod krilo pokrovitelja izvan naše države. Ta manjina neće više nikada gledati naše divne planine, naša procvjetala polja. A ako bi se to i dogodilo, trajalo bi samo kratko vrijeme" (J. B. Tito, Sabrana djela).
          Dok čitam ovo Ottovo djelo, jedinstveno po svojoj snazi opisa i neposrednosti svjedočanstava, nikako da me prestanu kopkati podaci da Tito popularnošću nadilazi Tuđmana, koji je krajnjom vještinom diplomata i hrabra državnika ostvario hrvatski stoljetni san... Možda baš i jest jedna od ogromnih vrijednosti ovog djela što se pojavilo u vrijeme kad se nad Hrvatskom nadvio crni oblak jada, zlobe...
          Knjiga ima 342 stranice, a na naslovnici je slika Ante Cetina, koja kao da nas odvodi u prostranstva smiraja gdje se više ne postavljaju pitanja zašto...

          BLEIBURG
          Partizanske snage u Zagreb su ušle 8. svibnja 1945. godine. Bio je to kraj Nezavisne Države Hrvatske.
          Oružane snage NDH napustile su Zagreb 6. i 7. svibnja, te su se s brojnim civilnim stanovništvom povlačili preko Slovenije prema Austriji, u želji da se tamo predaju Britancima. Bili su uvjereni da će se zapadni saveznici suprotstaviti uspostavi komunističkog sustava u Hrvatskoj i da će se oni jednog dana moći vratiti u svoju zemlju. No Britanci, umjesto da ih prihvate i zaštite, zaustavili su ih i razoružali u Bleiburgu, a potom ih predali Titovim partizanima. Jugoslavenske partizanske jedinice su ih svrstali u kolone i počeli ih prisilno vraćati natrag. Time je počelo jedno od najtragičnijih razdoblja hrvatske povijesti, a zločin što su ga nad Hrvatima počinili jugoslavenski komunisti još je veći jer se nije dogodio u ratu, nego u poraću...
          Dio zarobljenika je odmah likvidiran, a ostali su u nepreglednim kolonama poslani na Križni put, ostavljajući svoje kosti po raznim jamama, masovnim ili pojedinačnim grobnicama. Točan broj tih nesretnih ljudi nemoguće je utvrditi. Procjene se kreću od nekoliko desetaka tisuća do četvrt milijuna Hrvata - zarobljenih vojnika, žena i djece. One koji nisu odmah ubijeni, čekao je težak put, od logora do logora, sve do rumunjske, bugarske i grčke granice. Na tom putu Hrvati su sustavno zlostavljani, umirali su od gladi, bolesti ili iscrpljenosti, ili su ih ubijali njihovi čuvari, ali i civili u nekim krajeva kroz koje su prolazili. Na putu za Zagreb, kroz Sloveniju su se kretali u više smjerova. Put su uglavnom prelazili pješice. Po dolasku u Zagreb, prolaze kroz logore i nastavljaju svoje "marševe smrti" različitim trasama, krećući se npr. Moslavinom do Siska, Petrinje i Kutine, gdje su se kolone razdvajale, nastavljajući put Podravinom prema Osijeku, ili prema Bjelovaru, Čazmi, Novoj Gradiški, Požegi, Slavonskom Brodu, odakle su neki upućivani u Bosnu (u Prijedor i dublje u unutrašnjost), pa čak i u Srbiju i Makedoniju. Dio tih stradalnika razmješten je po logorima, rudnicima i nepristupačnim mjestima, odakle se dio njih počeo vraćati krajem 1945. i početkom 1946. godine. Jedan dio tih ljudi vratio se svojim kućama tek nakon izdržavanja dugogodišnje robije.
          Većina ih se nikad nije vratila.

«««Povratak na sadržaj


|| Povratak na početnu stranicu || Stari brojevi || O nama ||

E-Mail:dom@hic.hr
Copyright © 1998, 1999 all rights reserved
Croatian Information Centre